После конгресса…

Дек 18 • Диаспора, Новости • 3100 Views • Комментарии (2)

Версия на татарском языке.

Судьбе было угодно сложиться так, что многие из нас оказались вдали от родных краев, кто-то на время, а кто-то навсегда. Те, кто сохранил в своей душе искреннюю привязанность к своей исторической родине, кому достойные родители с младых ногтей смогли донести это чувство любви к своей отчизне, к своему народу, к своей культуре, остро ощущает эту связь с родиной, будучи связанным с ней невидимой пуповиной. Все, что происходит на родине, остро отзывается в наших сердцах, это касается не только экономических и политических катаклизмов, спортивных и иных побед, но в том числе и того, что связано с сохранением нашей самобытности. Как на родине аукнется – так в диаспоре откликнется.

Вернувшись из Казани с V Всемирного конгресса татар, понимаешь, что обуревают смешанные чувства… Не все так просто, не все так радужно и весело… Кто-то, возможно, скажет: «вечно ты все видишь в невеселых тонах». Но есть о чем задуматься. То, что идет массированное наступление на нерусские народы России – уже не новость. Раньше не стеснялись говорить «народы Советского Союза», теперь никто не говорит о народах России, нас всех сделали одним многонациональным российским народом, а некоторые особенно одиозные политики от Москвы и вовсе говорят о «многонациональном русском народе».

Большинство выступавших совершенно обоснованно выражали озабоченность и тревогу о сегодняшнем состоянии нации, языка, о том, каковы же реальные пути дальнейшего развития нашего народа. Очень своевременными были слова директора татарской гимназии №2 г. Казани Камарии Хамидуллиной и народного артиста РТ Азхара Шакирова – они прозвучали словно набат: если сейчас не решить наболевшие проблемы, кто будет говорить на нашем языке через 2-3 поколения?

В первую очередь хотелось бы подчеркнуть значимость родного языка для нас, оторванных от родной культуры. Сергей Довлатов как-то сказал «Личность человека на 90% состоит из языка». Разве не так? Самое дорогое и ценное богатство, передаваемое из пооления в поколение – это язык. Нашим правителям, нам всем, каждому из нас лично в первую очередь надо беспокоиться за судьбу языка, ибо с языком уходит народная память. Язык закладывает «духовные гены» в личность, эти духовные гены передаются посредством воспитания на национальном языке. Дух народа живет в языке, теряя свой язык, человек теряет национальный дух, национальный облик и становится в лучшем случае представителем того народа, чей язык он принял, а в худшем остается перекати-полем, чужой среди своих и чужих.

Сколько бабушек говорят со своими внуками на коверканом, ломаном русском, вместо того, чтобы нести им чистоту родного языка. А потом удивляемся: почему молодое поколение не говорит на родном языке? Да оттуда все идет, из семьи. Не общество виновато, каждый персонально в этом виноват. Как часто приходится по телевизору слышать в интервью: «Вот без анда бардык, лечить итэргэ надо, бик сложный булды ул». Вот такая метаморфоза и произошла с нашим родным татарским языком в России. Общество родному языку не научит, в обществе говорят все на одном языке: в Америке – на английском, в Германии – на немецком, в России – на русском, и дело сохранения родного языка лежит целиком и полностью на плечах семьи. В царской России старались всех «инородцев» русифицировать, однако благодаря духу в семьях, в татарском обществе удалось сохранить свой язык, свою культуру. А теперь – нет тех семей, и общество потеряло тот дух. Так не с себя ли нужно начинать?

Программа поддержки российских соотечественников, проживающих за рубежом, к сожалению, ограничивается сегодня только русским миром и русским языком. Эта близорукость проявилась, в том числе и в таком факте, что во Всемирном конгрессе российских соотечественников, прошедшем в октябре в Санкт-Петербурге, практически не была представлена ни одна татарская диаспора дальнего зарубежья. Шарахаться от темы полиэтничности России, в том числе и за рубежом – значит скатиться к этноцентризму. Мы находимся в этническом пространстве не в рамках какой-то культуры или мира, а на стыке культур, цивилизаций, религий. Великие произведения рождают не граждане какой-то страны, а представители того или иного народа. Русские гордятся Пушкиным, аварцы чтят Гамзатова, гордость немцев – Гете, для нас, татар, культовые имена – Тукай и Джалиль. Они творили на родных языках. Поэтому понятно стремление людей, находящихся в иноязычной стихии, как-то идентифицировать себя. Нам это удавалось долгие годы, в том числе, и благодаря тому, что мы на протяжении многих лет выпускали на голом энтузиазме, без копейки финансирования, электронный журнал на трех языках: русском, немецком и татарском. Причем, для татарского языка мы использовали тюркскую латиницу. Этот журнал стал объектом научных исследований, по нему были написаны исследовательские статьи, защищена диссертация. Это ли не достойное признание скромного труда многочисленных авторов журнала, которые писали со всех уголков мира?

Мы помним , когда полны мы были энтузиазма еще лет 15 назад, какой подъем испытала тогда и республика, и наша культура, и как надеялись мы на то, что татарский язык займет достойное место наравне с русским. Увы, в последние годы мы были вынуждены сдать несколько серьезных позиций, и началось это со сдачи нашего латинского алфавита: Конституционный суд запретил татарам переход на латиницу, усмотрев в этом угрозу единству страны. Мы не смогли, а может, не захотели отстоять право самим решать, каким алфавитом нам пользоваться. Татары более 1000 лет пользовались арабским шрифтом и не развалили Россию, а потом умные лбы КС решили, какие буквы лучше отражают звуковой строй нашего языка. Теперь идет массированное наступление на татарские школы, на образование на родном языке. Вот где место внутреннему сопротивлению, которое однажды вырвется, как пар из кипящего чайника. Неужели татарский, бурятский, марийский языки представляют угрозу целостности России? В самом деле, умом Россию не понять. Дайте же нам возможность сохранить свою самобытность на родине, а отсюда эти волны пойдут дальше, и российская диаспора заискрится, заиграет переливами своего национального многоцветья. В зарубежной диаспоре создавать надо не просто центры русского языка, а центры российской культуры, чтобы туда приходила национальная периодика, чтобы там была литература и фонотека народов России, национальная символика, а при желании можно было бы организовать курсы национального языка. Пока у нас этим занимаются отдельные энтузиасты по личной инициативе. Подавление национальных проявлений порождает ксенофобские, нетерпимые настроения в обществе. А вот создав атмосферу высокой нравственности, уважения к другим, мы сохраним и многообразие языков, и укрепим единство, а это, в свою очередь, будет прочной платформой для сильной российской диаспоры, для мира России, а не русского мира. Поэтому я уже в который раз повторяю свое предложение в надежде, что его все же услышат имеющие уши: по аналогии с 2007 годом, который был объявлен в России годом русского языка: предлагаю объявить год национальных языков России, это также заложит крепкий фундамент в атмосферу уважения и понимания в стране и за рубежом.

Одной из немногих возможностей слышать живой татарский язык стало для нас татарское телевидение. Мы много лет ждали, когда же и мы сможем, наконец, смотреть передачи канала «Татарстан – новый век». Не везде спутники могли донести до нас живое татарское слово. В 2007 году, на четвертом Всемирном конгрессе татар мы обратились с просьбой запустить круглосуточное вещание на татарском языке. И вот – свершилось! Мы смотрим ТНВ по интернету и через спутники. Радости нашей нет конца. Спасибо от души всему творческому коллективу канала. Благодаря их усилиям мы имеем возможность смотреть замечательные передачи и концерты на родном языке. Простите нашу нескромность, но в последнее время и мы, татары Германии, стараемся внести свой вклад в новостные и познавательные программы канала – с начала октября маленькая творческая группа энтузиастов из Берлина каждую неделю присылает в Казань интересные сюжеты, связанные с жизнью татар в Германии. Очень хотелось бы, чтобы руководство республики и канала рассмотрело возможность создания европейского бюро канала ТНВ в Германии, откуда мы могли бы оперативно реагировать на все биения пульса татарской жизни в Европе, и тогда каждый день наши телезрители могли бы узнавать о жизни соплеменников далеко от родины. А для Республики Татарстан это стало бы стратегической информационной платформой в центре Европы.

Если говорить о том, какие позиции нам еще предстоит укрепить, хотелось бы обратить ваши взоры на интернет. У нас, татар, очень активная молодежь, она очень много делает, и порой за ней не поспеть. Но чтобы не выпасть всем нам из жизни, надо с молодежью разговаривать на ее языке, в том числе и в той области, которая касается цифровых технологий. Проблему информационного пространства надо рассматривать в целом. А факты пока таковы, что Татарстан и татары не в полной мере используют Интернет для продвижения имиджа республики и нации вообще. Если посмотреть татарские сайты, в основном, они сводятся к знакомствам. Попробуй поищи произведения татарских писателей, композиторов – очень скудная информация. Поэтому во многих странах Татарстан и не знают, не говоря уже об известных культурных деятелях. Назовите хотя бы одного татарского артиста, которого знают за рубежом. Я не имею ввиду артистов – этнических татар, а именно татарских артистов. Здесь они звезды…как жаль, что на международном уровне мы не видим их имен. Это не значит, что они недостаточно профессиональны. Это значит, что мы пока не умеем достояние республики сделать достоянием мира. Переводов с татарского на другие языки сколько? Особенно на английский, немецкий, испанский? Никто не занимается популяризацией татарской литературы и музыки, за исключением единичных случаев, которые являются скорее исключениями, а не правилом. В конце концов, об уровне развития того или иного народа через поколения, через столетия будут судить не по спортивным достижениям, хотя и это тоже неплохо, а уровень развития цивилизации всегда определялся достижениями в науке, культуре, искусстве, по тому, что оставалось потомкам. Как пример возьмите Афины и Спарту. Кроме названия, почти ничего не осталось от Спарты в памяти людской, но говоря об Афинах, все вспоминают и прекрасные памятники зодчества, и творения скульпторов, и открытия ученых, и произведения, оставленные великими поэтами и мыслителями древней Эллады. Поэтому даже выступление зам. министра иностранных дел Карасина не впечатлило в этом смысле, так как, говоря о спортивных достижениях татар, все же не надо забывать, что цивилизационной составляющей является, прежде всего, культура, уровень духовного развития народа. Впрочем, отношение центра также было, мягко говоря, своеобразным: помнится, 10 лет назад на Конгресс приезжал сам президент Путин, а нынче нас не удостоил своим вниманием даже Лавров, ограничившись лишь приветственной телеграммой.

Не совсем понятно было, почему на Всемирном Конгрессе татар татары позволили себе выступать на русском языке? Об этом говорили практически все татары, приехавшие из Финляндии, Швеции, Америки, Турции, так как они в силу исторических обстоятельств русским языком не владеют, да и ехали они все же на Всемирный конгресс татар, а не русскоговорящих соотечественников. Уж коль собрались татары со всего мира на свой форум, а тем более обсуждать проблемы родного языка – то на родном языке и надо выступать. Тем более диссонансом прозвучал выход на сцену представительницы Израиля, которая не только говорила на пленарном заседании по-русски, но практически делала себе рекламу, предлагая свои услуги в налаживании контактов с врачами и клиниками Израиля.

А в самих секциях страсти кипели не на шутку: надо было успеть обсудить и проблемы языка, истории, культуры, науки, образования, и пути развития татарской нации, и вопросы, связанные с формированием татарского информационного пространства. Для все, кто заинтересован, можем сообщить, что в интернете запускаются проекты «Татар иле» и «Ана теле».

Много, очень много хочется сказать после съезда… Возможно, мысли еще оформятся в «Размышления у стен казанского кремля…» А пока — на сегодняшний день это лишь несколько из многих проблем, которые не дают нам покоя и еще стоят перед нашим народом и которые нужно решить, чтобы татары не стали достоянием истории как народ, канувший в лету.

Венера Вагизова, Берлин.

Related Posts

2 Responses to После конгресса…

  1. Gulnaz:

    Aida’gez tatarcha yazyik bez da’ barlyk ma’kala’la’rne monda. Yash’la’r bit oeshtyrdylar bik matur itterep Tatarlarnyn’ ko’zge ochrashuyn tatar telenda’ byel. Iskitkech ochrashu bulyp ha’terda’ kaldy!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

« »